< 歷代志上 8 >

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 四子挪哈,五子拉法。
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud,
4 亞比書、乃幔、亞何亞、
as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 基拉、示孚汛、戶蘭。
then also Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath.
7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud.
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives;
9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families.
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal.
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters.
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath.
14 亞希約、沙煞、耶利末、
And Ahio, and Shashak, and Jeremoth,
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 雅金、細基利、撒底、
Then Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 伊施班、希伯、以列、
Then Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 亞伯頓、細基利、哈難、
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah,
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah,
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth.
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers.
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah.
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza.
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel.
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin.

< 歷代志上 8 >