< 歷代志上 25 >
1 大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
5 這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
9 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
31 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.