< 歷代志上 25 >

1 大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
Además, David y los capitanes del ejército apartaron para el servicio a algunos de los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, que debían profetizar con arpas, con instrumentos de cuerda y con címbalos. El número de los que hicieron la obra según su servicio fue:
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
de los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Los hijos de Asaf estaban bajo la mano de Asaf, quien profetizaba por orden del rey.
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis, bajo la mano de su padre Jedutún, que profetizaban dando gracias y alabando a Yahvé con el arpa.
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekashah, Mallothi, Hothir y Mahazioth.
5 這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
Todos estos fueron los hijos de Hemán, el vidente del rey, en las palabras de Dios, para levantar el cuerno. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
Todos ellos estaban bajo las manos de su padre para cantar en la casa de Yahvé, con címbalos, instrumentos de cuerda y arpas, para el servicio de la casa de Dios: Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la orden del rey.
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
El número de ellos, con sus hermanos instruidos en el canto a Yahvé, todos los que eran hábiles, era de doscientos ochenta y ocho.
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
Echaron suertes para sus cargos, todos por igual, tanto el pequeño como el grande, tanto el maestro como el alumno.
9 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
La primera suerte le tocó a Asaf, a José; la segunda a Gedalías, él y sus hermanos e hijos, doce;
10 第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
11 第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
la cuarta a Izri, sus hijos y sus hermanos, doce;
12 第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
la quinta a Netanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
13 第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
la sexta a Bucías, sus hijos y sus hermanos, doce;
14 第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
la séptima a Jesharela, sus hijos y sus hermanos, doce;
15 第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
la octava a Jesaías, sus hijos y sus hermanos, doce;
16 第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
la novena a Matanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
17 第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
la décima a Simei, sus hijos y sus hermanos, doce;
18 第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
la undécima a Azarel, sus hijos y sus hermanos, doce;
19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
la duodécima a Hasabías, sus hijos y sus hermanos, doce;
20 第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
la decimotercera a Subael, sus hijos y sus hermanos, doce;
21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
el decimocuarto, a Mattithiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
22 第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
el decimoquinto, a Jeremoth, sus hijos y sus hermanos, doce;
23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
el decimosexto, a Hananiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
el decimoséptimo, a Joshbekashah, sus hijos y sus hermanos, doce;
25 第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
el decimoctavo, a Hanani, sus hijos y sus hermanos, doce;
26 第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
el decimonoveno, a Mallothi, sus hijos y sus hermanos, doce;
27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
por el vigésimo a Eliathah, sus hijos y sus hermanos, doce;
28 第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
por el vigésimo primero a Hothir, sus hijos y sus hermanos, doce;
29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
por el vigésimo segundo a Giddalti, sus hijos y sus hermanos, doce;
30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
por el vigésimo tercero a Mahazioth, sus hijos y sus hermanos, doce;
31 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
por el vigésimo cuarto a Romamti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, doce.

< 歷代志上 25 >