< 歷代志上 25 >
1 大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
5 這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
9 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
31 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.