< 歷代志上 25 >

1 大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
Therfor Dauid, and the magestratis of the oost, departiden in to the seruyce the sones of Asaph, and of Eman, and of Idithum, whiche schulden profecye in harpis, and sawtrees, and cymbalis, bi her noumbre, and serue the office halewid to hem.
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
Of the sones of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nathania, and Asarela; sotheli the sones of Asaph vndir the hond of Asaph profesieden bisidis the kyng.
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
Forsothe the sones of Idithum weren these; Idithum, Godolie, Sori, Jesie, and Sabaie, and Mathatie, sixe; vndur the hond of hir fadir Idithum, that profesiede in an harpe on men knoulechynge and preysynge the Lord.
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
Also the sones of Heman weren Heman, Boccia, Mathanya, Oziel, Subuhel, and Jerymoth, Ananye, Anan, Elyatha, Gaeldothi, and Romenthi, Ezer, and Jesbacasi, Melothy, Othir, Mazioth;
5 這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
alle these sones of Heman weren profetis of the kyng in the wordis of God, that he schulde enhaunse the horn. And God yaf to Heman fourtene sones, and thre douytris.
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
Alle vndur the hond of her fadir weren `delid, ethir asigned, to synge in the temple of the Lord, in cymbalis, and sawtrees, and harpis, in to the seruyces of the hows of the Lord nyy the kyng, that is to seie, Asaph, and Idithum, and Heman.
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
Sotheli the noumbre of hem with her britheren, that tauyten the songe of the Lord, alle the techeris, was twey hundrid `foure scoor and eiyte.
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
And thei senten lottis bi her whiles euenli, as wel the gretter as the lesse, also a wijs man and vnwijs.
9 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
And the firste lot yede out to Joseph, that was of Asaph; the secounde to Godolie, to hym, and hise sones and hise britheren twelue;
10 第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
11 第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
the fourthe to Isary, to hise sones and hise britheren twelue; the fyuethe to Nathanye,
12 第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
to hise sones and hise britheren twelue;
13 第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
the sixte to Boccian, to hise sones and hise britheren twelue;
14 第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
the seuenthe to Israhela, to hise sones and britheren twelue;
15 第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
16 第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
the nynthe to Mathany, to his sones and britheren twelue;
17 第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
the tenthe to Semei, to his sones and britheren twelue;
18 第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
the tweluethe to Asabie, to his sones and britheren twelue;
20 第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
the thrittenthe to Subahel, to hise sones and britheren twelue;
21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
22 第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
to hise sones and britheren twelue;
23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
the sixtenthe to Ananye, to hise sones and britheren twelue;
24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
25 第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
the eiytenthe to Annam, to hise sones and britheren twelue;
26 第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
the nyntenthe to Mollothi, to hise sones and britheren twelue; the twentithe to Eliatha,
27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
to hise sones and britheren twelue;
28 第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
the oon and twentithe to Othir, to hise sones and britheren twelue;
29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
the two and twentithe to Godoliathi, to hise sones and britheren twelue; the thre and twentithe to Mazioth,
30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
to hise sones and britheren twelue;
31 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
the foure and twentithe to Romonathiezer, to his sones and britheren twelue.

< 歷代志上 25 >