< 歷代志上 25 >
1 大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
And David and the captains of the host separated for the service those of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun who were to prophesy with harps and lutes and cymbals; and the number of the men employed according to their service was:
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the direction of the king.
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, [and Shimei] six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
Of Heman, the sons of Heman: Bukkijah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth:
5 這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
all these were sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his power; and God had given to Heman fourteen sons and three daughters.
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
All these were under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman, for song in the house of Jehovah, with cymbals, lutes and harps, for the service of the house of God, under the direction of the king.
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilful, was two hundred and eighty-eight.
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
And they cast lots with one another over the charges, the small as well as the great, the teacher with the scholar.
9 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
And the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
The fourth to Jizri; his sons and his brethren, twelve.
The fifth to Nethaniah; his sons and his brethren, twelve.
The sixth to Bukkijah; his sons and his brethren, twelve.
The seventh to Jesharelah; his sons and his brethren, twelve.
The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
The ninth to Mattaniah; his sons and his brethren, twelve.
The tenth to Shimei; his sons and his brethren, twelve.
The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
The twelfth to Hashabiah; his sons and his brethren, twelve.
The thirteenth to Shubael; his sons and his brethren, twelve.
21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
The fifteenth to Jeremoth; his sons and his brethren, twelve.
23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
The sixteenth to Hananiah; his sons and his brethren, twelve.
24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
The eighteenth to Hanani; his sons and his brethren, twelve.
The nineteenth to Mallothi; his sons and his brethren, twelve.
27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
The twenty-first to Hothir; his sons and his brethren, twelve.
29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
The twenty-second to Giddalti; his sons and his brethren, twelve.
30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
31 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
The twenty-fourth to Romamti-ezer; his sons and his brethren, twelve.