< 歷代志上 25 >

1 大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
I oddělil David a knížata vojska k službě syny Azafovy a Hémanovy a Jedutunovy, kteříž by prorokovali při harfách, při loutnách a při cimbálích. Byl pak počet jejich, totiž mužů těch, jenž práci vedli v přisluhování svém,
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
Z synů Azafových: Zakur, Jozef, Netaniáš a Asarela, synové Azafovi, pod spravou Azafavou byli, kterýž prorokoval k rozkazu královu.
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
Z Jedutuna synů Jedutunových bylo šest: Godoliáš, Zeri, Izaiáš, Chasabiáš, Mattitiáš a Simei, pod spravou otce jejich Jedutuna, kterýž prorokoval při harfě k slavení a chválení Hospodina.
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
Z Hémana synové Hémanovi: Bukkiáš, Mataniáš, Uziel, Sebuel, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Giddalti, Romantiezer, Jazbekasa, Malloti, Hotir a Machaziot.
5 這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
Všickni ti synové Hémanovi, proroka králova v slovích Božských, k vyvyšování moci. A dal Bůh Hémanovi synů čtrnácte a dcery tři.
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
Všickni ti byli pod spravou otce svého, při zpívání v domě Hospodinově na cymbálích, loutnách a harfách, k službě v domě Božím vedlé poručení králova Azafovi, Jedutunovi a Hémanovi.
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm.
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.
9 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct.
10 第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
11 第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
Ètvrtý na Izara, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
12 第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Pátý na Netaniáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
13 第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Šestý na Bukkiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
14 第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
Sedmý na Jesarele, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
15 第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
Osmý na Izaiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
16 第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Devátý na Mataniáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
17 第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
Desátý na Simei, synům a bratřím jeho dvanácti.
18 第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti.
19 第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Dvanáctý na Chasabiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
20 第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.
21 第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Ètrnáctý na Mattitiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
22 第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti.
23 第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
Šestnáctý na Chananiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
24 第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.
25 第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti.
26 第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
Devatenáctý na Malloti, synům a bratřím jeho dvanácti.
27 第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti.
28 第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.
29 第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti.
30 第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
Třímecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
31 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
Ètyřmecítmý na Romantiezera, synům a bratřím jeho dvanácti.

< 歷代志上 25 >