< 歷代志上 2 >
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.