< 歷代志上 2 >

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, José, Ben-jamín, Neftalí, Gad, y Asser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sue Cananea. Y Er primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, y le mató.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Y Tamar su nuera le parió a Fares, y a Zara; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
Los hijos de Fares fueron Jesrón, y Hamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Y los hijos de Zara fueron Zamrí, Etán, Hemán, Calcal, y Darda, todos cinco.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Acán fue hijo de Carmi: este alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
Azaría fue hijo de Etán.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
Los hijos que nacieron a Jesrón fueron Jerameel, Ram, y Calubai.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Y Ram engendró a Aminadab: y Aminadab engendró a Nahasón príncipe de los hijos de Judá.
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
Y Nahasón engendró a Salma: y Salma engendró a Booz.
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
Y Booz engendró a Obed: y Obed engendró a Isaí.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
Y Isaí engendró a Eliab su primogénito, y el segundo Abinadab, el tercero Samaa,
14 四子拿坦業,五子拉代,
El cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 六子阿鮮,七子大衛。
El sexto Osem, el séptimo David:
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres, Abisaí, Joab, y Asael.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigail engendró a Amasa, y su padre fue Jeter Ismaelita.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Caleb, hijo de Jesrón, engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jaser, Sobad, y Ardón.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
Y muerta Azuba, Caleb, tomó por mujer a Efrata, la cual le parió a Jur.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
Y Jur engendró a Urí: y Urí engendró a Beseleel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Después Jesrón entró a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años: y ella le parió a Segub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
Y Segub engendró a Jair, este tuvo veinte y tres ciudades en la tierra de Galaad.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Y Gessur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Cenat, y sus aldeas, que fueron sesenta lugares. Todos estos fueron los hijos de Maquir padre de Galaad.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Y muerto Jesrón en Caleb de Efrata, Abiá mujer de Jesrón le parió a Asur padre de Tecua.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Y los hijos de Jerameel primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buna, Arán, Asom, y Aquía.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Moos, Jamín, y Acar.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Y los hijos de Onam fueron Semeí y Jada. Los hijos de Semeí: Nadab y Abisur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abijail, la cual le parió a Abán, y a Molid.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
Y los hijos de Nadab fueron Saled y Afaim: y Saled murió sin hijos.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Y Jesi fue hijo de Afaim: y Sesán fue hijo de Jesi: y Alai fue hijo de Sesán.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Los hijos de Jada, hermano de Semeí, fueron Jeter, y Jonatán: y murió Jeter sin hijos.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Y los hijos de Jonatán fueron Falet, y Ziza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio llamado Jeraa, al cual dio Sesán a su hija por mujer: y ella le parió a Etei.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
Y Etei engendró a Natán: y Natán engendró a Zabad.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
Y Zabad engendró a Oflal: y Oflal engendró a Obed.
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
Y Obed engendró a Jehú: y Jehú engendró a Azarías.
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
Y Azarías engendró a Helles: y Helles engendró a Elasa.
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
Elasa engendró a Sisamai: y Sisamai engendró a Sellum.
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
Y Sellum engendró a Icamia; e Icamia engendró a Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron, Mesa su primogénito; este es el padre de Zif; y de sus hijos Maresa, padre de Hebrón.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
Y los hijos de Hebrón fueron Coré, y Tappua, y Recem, y Samma.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
Y Samma engendró a Raham padre de Jercaam: y Recem engendró a Sammai.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
Maón fue hijo de Sammai: y Maón padre de Bet-zur.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Y Efa concubina de Caleb le parió a Haram, y a Mosa, y a Gezez. Y Haram engendró a Gezez.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Y los hijos de Jahaddai fueron Regom, Joatam, Gesam, Falet, Efa, y Saaf.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
Maaca concubina de Caleb le parió a Saber y a Tarana.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
Y también le parió a Saaf padre de Madmena, y a Sue padre de Macbena, y padre de Gabaa. Y Aca fue hija de Caleb.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Jur, primogénito de Efrata: Sobal padre de Cariat-jarim,
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
Salma padre de Belén, Haref padre de Bet-gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Y los hijos de Sobal padre de Cariat-jarim, el cual veía la mitad de Hamenuot.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
Y las familias de Cariat-jarim fueron los Jetreos, y los Futeos, y los Samateos, y los Masereos; de los cuales salieron los Saratitas, y los Estaolitas.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manatitas, los Saraitas.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Y las familias de los escribas que moraban en Jabes, fueron los Tirateos, Simateos, Sucateos; los cuales son los Cineos, que vinieron de Hemat, padre de la casa de Recab.

< 歷代志上 2 >