< 歷代志上 2 >
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.