< 歷代志上 2 >
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.