< 歷代志上 2 >

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
14 四子拿坦業,五子拉代,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 六子阿鮮,七子大衛。
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.

< 歷代志上 2 >