< 歷代志上 2 >

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
And the sons of Ethan; Azariah.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 四子拿坦業,五子拉代,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 六子阿鮮,七子大衛。
Ozem the sixth, David the seventh:
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old; and she bore him Segub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
And the name of the wife of Abishur [was] Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his first-born, who [was] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth-zur.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Menahethites, the Zorites.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 歷代志上 2 >