< 歷代志上 2 >
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
The sons of Ethan: Azariah.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.