< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
Adamu, Sethi, Enoshi,
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
Henoko, Methusela, Lameki.
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
Wana wa Nuhu walikuwa ni Shemu, Hamu, na Yafethi.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Wana wa Yafethi walikuwa ni Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki, na Tirasi.
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
Wana wa Gomeri walikuwa Ashkenazi, Rifathi na Togama.
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Wana wa Hamu walikuwa ni Kushi, Misri, Putu, na Kanaani.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Wana wa Kushi walikuwa ni Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa ni Sheba na Dedani.
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
Kushi akawa baba wa Nimrodi, aliyekuwa shujaa wa Kwanza katika dunia.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Misri akawa babu wa Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Wapathrusi, Wakasluhi (Wafilisti walipotoka), na Wakaftori.
13 迦南生長子西頓,又生赫
Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
Pia akawa babu wa Myebusi, Mwamori, Mgirgashi,
15 希未人、亞基人、西尼人、
Mhivi, Mwarki, Msini,
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi, Aramu, Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Eberi alikuwa na wana wawili wa kiume. Jina la wa kwanza lilikuwa Pelegi, kwa kuwa katika siku zake dunia ilikuwa imegawanyika. Jina la kaka yake lilikuwa Yoktani.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
Hadoramu, Uzali, Dikla,
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
Obali, Abimaeli, Sheba,
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
Ofiri, Havila, na Yobabu; wote hawa walikuwa uzao wa Yoktani.
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
Shemu, Arfaksadi, Sala,
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
Eberi, Pelegi, Reu,
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
Serugi, Nahori, Tera,
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
Abramu, aliye kuwa Ibrahimu.
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
Wana wa Ibrahimu walikuwa Isaka na Ishmaeli.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
Hawa ndio wanao: mzaliwa wa kwanza alikuwa ni Nebayothi, kisha Kedari, Abdeeli, Mibsamu,
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Yeturi, Nafishi, na Kedama. Hawa ndio wana wa Ishamaeli.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
Wana wa Ketura, suria wa Ibrahimu, walikuwa Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki, na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa Sheba na Dedani.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa. Wote hawa walikuwa uzaowa Ketura.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
Ibrahimu akawa baba wa Isaka. Wana wa Isaka walikuwa Esau na Israeli.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
Wana wa Esau walikuwa ni Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu, na Kora.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Wana wa Elifazi walikuwa ni Temani, Omari, Sefo, Gatamu, Kenazi, Timna, na Amaleki.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
Wana wa Reueli walikuwa ni Nahathi, Zera, Shama, na Miza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
Wana wa Seiri walikuwa ni Lotani, Shobali, Sebioni, Ana, Dishoni, Eseri, na Dishani.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
Wana wa Lotani walikuwa ni Hori na Hemamu, na Timna alikuwa dada yake Lotani.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Wana wa Shobali walikuwa ni Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo, na Onamu. Wana wa Sebeoni walikuwa ni Aya na Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Mwana wa Ana alikuwa ni Dishoni. Wana wa Dishoni walikuwa Hemdani, Eshbani, Ithrani, na Kerani.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Wana wa Eseri walikuwa Bilhani, Zaawani, na Akani. Wana wa Dishani walikuwa Usi na Arani.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Hawa ndio wafalme walio tawala katika nchi ya Edomu kabla ya mfalme yeyote kuwatawala Waisraeli: Bela mwana wa Beori; na jina la mji wake ulikuwa Dinhaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Bela alipo kufa, Yohabu mwana wa Zera wa Bosra akatawala badala yake.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
Yohabu alipo kufa, Hushamu wa nchi ya Watemani akatawala badala yake.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
Hushamu alipo kufa, Hadadi mwana wa Bedadi, aliye washinda Wamidiani katika uwanja wa Moabu, akatawa badala yake. Jina la mji wake ulikuwa Avithi.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
Hadadi alipo kufa, Samla wa Masreka akatawala badala yake.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
Samla alipo kufa, Shauli wa Rehobothi Hanahari akatawala badala yake.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
Shauli alipo kufa, Baal-Hanani mwana wa Akbori akatawala badala yake.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
Baal-Hanani mwana wa Akbori alipo kufa, Hadari akatawala badala yake. Jina la mji wake ni Pau. Jina la mke wake lilikuwa ni Mehetabeli binti wa Matredi binti wa Mezahabu.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Hadadi akafa. Wajumbe wa ukoo wa Edomu walikuwa Timna, Alva, Yethethi,
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
Kenazi, Temani, Mibsari,
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
Magdieli, na Iramu. Hawa ndio walikuwa wajumbe wa ukoo wa Edomu.

< 歷代志上 1 >