< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
Adama, Seta, Enosy,
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
Enoka, Metosela, Lameka,
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 迦南生長子西頓,又生赫
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
15 希未人、亞基人、西尼人、
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
Sema, Arpaksada, Sela,
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
Ebera, Palega, Reo,
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
Seroga, Nahora, Tera,
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
Abrama (dia Abrahama izany).
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.

< 歷代志上 1 >