< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
אדם שת אנוש
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
קינן מהללאל ירד
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
חנוך מתושלח למך
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
נח שם חם ויפת
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
13 迦南生長子西頓,又生赫
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
15 希未人、亞基人、西尼人、
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
שם ארפכשד שלח
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
עבר פלג רעו
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
שרוג נחור תרח
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
אברם הוא אברהם
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
בני אברהם--יצחק וישמעאל
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
משמע ודומה משא חדד ותימא
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

< 歷代志上 1 >