< 歷代志上 1 >
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
Fils de Cétura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Jacob.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
Fils d’Ésaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.