< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
Si Adam, Set, Enos,
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
Enoc, Matusalem, Lamech,
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
13 迦南生長子西頓,又生赫
Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
15 希未人、亞基人、西尼人、
Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
Sem, Arphaxad, Sela,
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
Heber, Peleg, Reu,
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
Serug, Nachor, Thare,
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
Abram (mao si Abraham).
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.

< 歷代志上 1 >