< 雅歌 1 >

1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。
song [the] song which to/for Solomon
2 愿他用口与我亲嘴; 因你的爱情比酒更美。
to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
3 你的膏油馨香; 你的名如同倒出来的香膏, 所以众童女都爱你。
to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。 王带我进了内室, 我们必因你欢喜快乐。 我们要称赞你的爱情, 胜似称赞美酒。 他们爱你是理所当然的。
to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
5 耶路撒冷的众女子啊, 我虽然黑,却是秀美, 如同基达的帐棚, 好像所罗门的幔子。
black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
6 不要因日头把我晒黑了就轻看我。 我同母的弟兄向我发怒, 他们使我看守葡萄园; 我自己的葡萄园却没有看守。
not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
7 我心所爱的啊,求你告诉我, 你在何处牧羊? 晌午在何处使羊歇卧? 我何必在你同伴的羊群旁边 好像蒙着脸的人呢?
to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
8 你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。
if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
9 我的佳偶, 我将你比法老车上套的骏马。
to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
10 你的两腮因发辫而秀美; 你的颈项因珠串而华丽。
be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
11 我们要为你编上金辫,镶上银钉。
plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
12 王正坐席的时候, 我的哪哒香膏发出香味。
till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
13 我以我的良人为一袋没药, 常在我怀中。
bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
14 我以我的良人为一棵凤仙花, 在隐·基底葡萄园中。
cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
15 我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼好像鸽子眼。
look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
16 我的良人哪,你甚美丽可爱! 我们以青草为床榻,
look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
17 以香柏树为房屋的栋梁, 以松树为椽子。
beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress

< 雅歌 1 >