< 诗篇 1 >

1 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea.
2 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge.
3 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所做的尽都顺利。
Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae.
4 恶人并不是这样, 乃像糠秕被风吹散。
Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo.
5 因此,当审判的时候、恶人必站立不住; 罪人在义人的会中也是如此。
Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas.
6 因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo.

< 诗篇 1 >