< 诗篇 99 >

1 耶和华作王;万民当战抖! 他坐在二基路伯上,地当动摇。
Herren er blitt konge, folkene bever, han som troner over kjeruber, jorden ryster.
2 耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
Herren er stor i Sion, og ophøiet er han over alle folkene.
3 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.
4 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.
5 你们当尊崇耶和华—我们的 神, 在他脚凳前下拜。 他本为圣!
Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans føtters skammel! Hellig er han.
6 在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
Moses og Aron var blandt hans prester, og Samuel blandt dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.
7 他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
I en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem.
8 耶和华—我们的 神啊,你应允他们; 你是赦免他们的 神, 却按他们所行的报应他们。
Herre vår Gud, du svarte dem; du var dem en Gud som tilgav dem, men også en hevner over deres gjerninger.
9 你们要尊崇耶和华—我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的 神本为圣!
Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans hellige berg! For hellig er Herren vår Gud.

< 诗篇 99 >