< 诗篇 99 >

1 耶和华作王;万民当战抖! 他坐在二基路伯上,地当动摇。
Az Örökkévaló király lett: remegnek a népek – a ki kérubokon trónol: meginog a föld.
2 耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
Az Örökkévaló Czíónban nagy, és magas ő mind a népek fölött.
3 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
Dicsőítsék nevedet: nagy és félelmetes, szentséges ő.
4 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
S erejét a királynak, ki jogot szeret, te szilárditottad meg egyeneeséggel; jogot és igazságot Jákóbban te szereztél.
5 你们当尊崇耶和华—我们的 神, 在他脚凳前下拜。 他本为圣!
Magasztaljátok az Örökkévalót, Istenünket, s boruljatok lábai zsámolyához: szentséges Ő!
6 在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
Mózes és Árón papjai közül valók, Sámuel neve szólitói közül: szólítják az Örökkévalót s ő meghallgatja őket.
7 他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
Felhőoszlopban beszél hozzájuk; megőrizték bizonyságait és a törvényt, melyet nekik adott.
8 耶和华—我们的 神啊,你应允他们; 你是赦免他们的 神, 却按他们所行的报应他们。
Örökkévaló, mi Istenünk, te meghallgattad őket, megbocsátó Isten voltál nekik, megtorló is cselekvéseik miatt.
9 你们要尊崇耶和华—我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的 神本为圣!
Magasztaljátok az Örökkévalót, Istenünket, s boruljatok le szent hegyéhez, mert szent az Örökkévaló, a mi Istenünk.

< 诗篇 99 >