< 诗篇 98 >
1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
Кынтаць Домнулуй о кынтаре ноуэ, кэч Ел а фэкут минунь! Дряпта ши брацул Луй чел сфынт Й-ау венит ын ажутор.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
Домнул Шь-а арэтат мынтуиря, Шь-а дескоперит дрептатя ынаинтя нямурилор.
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Шь-а адус аминте де бунэтатя ши крединчошия Луй фацэ де каса луй Исраел: тоате марӂиниле пэмынтулуй ау вэзут мынтуиря Думнезеулуй ностру.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
Стригаць кэтре Домнул ку стригэте де букурие, тоць локуиторий пэмынтулуй! Киуиць, стригаць ши кынтаць лауде!
Кынтаць Домнулуй ку харпа, ку харпа ши ку кынтече дин гурэ!
Ку трымбице ши сунете дин корн, стригаць де букурие ынаинтя Ымпэратулуй, Домнулуй!
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Сэ урле маря ку тот че купринде еа, сэ киуе лумя ши чей че локуеск пе еа,
сэ батэ дин палме рыуриле, сэ стриӂе де букурие тоць мунций
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
ынаинтя Домнулуй, кэч Ел вине сэ жудече пэмынтул! Ел ва жудека лумя ку дрептате ши попоареле ку непэртинире.