< 诗篇 98 >

1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d'Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
[O abitanti di] tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.
5 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.
6 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
Date voci d'allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.
8 愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Battansi i fiumi a palme; Cantino d'allegrezza tutti i monti.
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura.

< 诗篇 98 >