< 诗篇 98 >
1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
Zsoltár. Énekeljetek az Örökkévalónak új éneket! Mert csodatetteket mívelt; segített neki jobbja és szentséges karja.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
Megismertette segítségét az Örökkévaló, a nemzetek szemei előtt Megnyilvání-totta igazságát.
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Megemlékezett szeretetéről és hüségéről Izraél háza iránt, látták mind a föld népei Istenünk segítségét.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
Riadjatok az Örökkévalónak, mind a földön levők, fakadjatok ki és ujjongjatok és zengjetek!
Zengjetek az Örökkévalónak hárfával, hárfával és zeneszóval;
trombitákkal és harsonaszóval, riadjatok a király, az Örökkévaló előtt!
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Dörögjön a tenger és teljessége, a világ és a benne lakók;
folyamok csapják össze tenyerüket, együttesen ujjongjanak a hegyek:
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
az Örökkévaló előtt, mert jön itélni a földet; ítéli a világot igazsággal s a népeket egyenességgel.