< 诗篇 98 >

1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
Ein Psalm. Singet Jehovah ein neues Lied; denn Wunder hat Er getan; gerettet hat Ihn Seine Rechte und der Arm Seiner Heiligkeit.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
Jehovah hat kundgetan Sein Heil; vor der Völkerschaften Augen hat Seine Gerechtigkeit Er geoffenbart.
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Er gedachte Seiner Barmherzigkeit und Seiner Wahrheit dem Hause Israels, alle Enden der Erde haben das Heil unseres Gottes gesehen.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
Jubelt Jehovah, alle die Erde, brechet aus und lobpreiset und singet Psalmen!
5 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Singt Psalmen dem Jehovah zur Harfe, auf der Harfe und des Psalmen Stimme.
6 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
Mit Trompeten und Schall der Posaune jauchzet auf vor dem König Jehovah!
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Es brause Ihm das Meer und seine Fülle; die Welt und die darin wohnen.
8 愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Die Flüsse sollen in die Hände klatschen, die Berge aufjubeln allzumal.
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
Vor Jehovah; denn Er kommt zu richten die Erde; Er richtet die Welt in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.

< 诗篇 98 >