< 诗篇 98 >

1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
L’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
5 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Chantez à l’Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
6 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
8 愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

< 诗篇 98 >