< 诗篇 98 >

1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
(En Salme.) Syng HERREN en sang, thi vidunderlige ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
Sin Frelse har HERREN gjort kendt, åbenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
han kom sin Nåde mod Jakob i Hu, sin Trofasthed mod Israels Hus. Den vide Jord har skuet vor Guds Frelse.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
Råb af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
5 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,
6 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
råb af Fryd for Kongen, HERREN, til Trompeter og Hornets Klang!
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
8 愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!

< 诗篇 98 >