< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.

< 诗篇 97 >