< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
Herren är Konung, dess fröjde sig jorden, och öarna fröjde sig, så månge som de äro.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Moln och mörker är omkring honom; rättfärdighet och dom är hans stols stadfästelse.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
Eld går framför honom, och uppbränner hans ovänner allt omkring.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Hans ljungande lyser på jordenes krets; jorden ser det, och förskräckes.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
Bergen försmälta såsom vax för Herranom; för hela jorderikes Herra.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
Himlarna förkunna hans rättfärdighet; och all folk se hans äro.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Skämme sig alle de som belätom tjena, och berömma sig af afgudar; tillbedjer honom alle gudar.
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
Zion hörer det, och är glad; och Juda döttrar fröjda sig, Herre, öfver ditt regemente.
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
Ty du, Herre, äst den Högste i all land; du är fast upphöjd öfver alla gudar.
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
I som älsken Herran, hater det onda; ( Herren ) bevarar sina heligas själar; ifrå de ogudaktigas hand skall han frälsa dem.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Dem rättfärdiga skall alltid ljus uppgå igen, och frommom hjertom glädje.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
I rättfärdige, fröjder eder af Herranom, och tacker honom, och priser hans helighet.

< 诗篇 97 >