< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
خداوند سلطنت می‌کند، پس ای ساکنان زمین شادی کنید و ای جزیره‌های دور دست خوشحال باشید.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفته‌اند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
آتش، پیشاپیش خداوند حرکت می‌کند و دشمنان او را می‌سوزاند.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
برق‌هایش دنیا را روشن می‌سازد. زمین این را می‌بیند و می‌لرزد.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
کوهها از هیبت حضور خداوند تمام جهان، مانند موم ذوب می‌شوند.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
آسمانها عدالت او را بیان می‌کنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را می‌بینند.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
همهٔ بت‌پرستان که به بتهای خود فخر می‌کنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید!
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
ای خداوند، شهر اورشلیم و همهٔ مردم یهودا به سبب سلطنت عادلانهٔ تو خوشحال هستند.
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
زیرا تو ای خداوند، بر تمام دنیا متعال و از همهٔ خدایان برتر هستی.
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
ای دوستداران خداوند، از بدی متنفر باشید! او عزیزان خود را حفظ می‌کند و ایشان را از دست شریران می‌رهاند.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
نور بر نیکان می‌تابد و شادی بر پاکدلان.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
ای عادلان، به سبب آنچه که خداوند انجام داده است شادی کنید و نام قدوس او را بستایید!

< 诗篇 97 >