< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.

< 诗篇 97 >