< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!

< 诗篇 97 >