< 诗篇 96 >
1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля:
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его.
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Исповедание и красота пред Ним, святыня и великолепие во святиле Его.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Принесите Господеви, отечествия язык, принесите Господеви славу и честь.
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Принесите Господеви славу имени Его: возмите жертвы и входите во дворы Его.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Поклонитеся Господеви во дворе святем Его: да подвижится от лица Его вся земля.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Рцыте во языцех, яко Господь воцарися: ибо исправи вселенную, яже не подвижится: судит людем правостию.
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Да возвеселятся небеса, и радуется земля: да подвижится море и исполнение его:
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
возрадуются поля, и вся яже на них: тогда возрадуются вся древа дубравная
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
от лица Господня, яко грядет, яко грядет судити земли: судити вселенней в правду, и людем истиною Своею.