< 诗篇 96 >
1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o [abitanti di] tutta la terra, al Signore.
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute.
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Perciocchè il Signore [è] grande, e degno di sovrana lode; Egli [è] tremendo sopra tutti gl'iddii.
Perciocchè tutti gl'iddii de' popoli [sono] idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Maestà e magnificenza [sono] davanti a lui; Forza e gloria [sono] nel suo santuario.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Date al Signore, o generazioni de' popoli, Date al Signore gloria e forza.
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne' suoi cortili.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o [abitanti di] tutta la terra, per la sua presenza.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, [e] non sarà [più] smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura.
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch'è in esso.
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Festeggi la campagna, e tutto quello ch'è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d'allegrezza,
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità.