< 诗篇 96 >
1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Lande!
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag sein Heil!
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden, unter allen Völkern seine Wundertaten!
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle andern Götter;
denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen, doch der HERR hat den Himmel geschaffen.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Hoheit und Pracht gehn vor ihm her, Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König! Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt; richten wird er die Völker nach Gebühr.«
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze, es brause das Meer und was darin wimmelt!
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
vor dem HERRN, wenn er kommt, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Treue.