< 诗篇 96 >
1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa.
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa,
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
ilmoittakaa pakanain seassa hänen kunniaansa, hänen ihmeitänsä kaikkien kansojen seassa.
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on peljättävä yli kaikkien jumalain.
Sillä kaikki kansojen jumalat ovat epäjumalia, mutta Herra on tehnyt taivaat.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Herraus ja kunnia on hänen kasvojensa edessä, kiitos ja ylistys hänen pyhäkössänsä.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Antakaa Herralle, te kansojen sukukunnat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys.
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, tuokaa lahjoja, tulkaa hänen esikartanoihinsa.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Sanokaa pakanain seassa: "Herra on kuningas". Niin pysyy maanpiiri lujana, se ei horju. Hän tuomitsee kansat oikeuden mukaan.
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on.
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa.