< 诗篇 96 >
1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
[All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.