< 诗篇 96 >

1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
5 外邦的神都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honor.
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.

< 诗篇 96 >