< 诗篇 96 >
1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země.
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho.
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho.
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, ale Hospodin nebesa učinil.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc.
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary, a vejděte do síňcí jeho.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Sklánějte se Hospodinu v okrase svatoti, boj se oblíčeje jeho všecka země.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Rcete mezi pohany: Hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě.
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest.
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž ať prozpěvuje všecko dříví lesní,
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
Před tváří Hospodina; neboť se béře, béře se zajisté, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravdě své.