< 诗篇 95 >
1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”