< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Hodite, zapjevajmo Gospodu, pokliknimo Bogu, gradu spasenja svojega!
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Izaðimo pred lice njegovo s hvalom, u pjesmama pokliknimo mu!
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Jer je Gospod velik Bog i velik car nad svijem bogovima.
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
U njegovoj su ruci dubine zemaljske, i visine gorske njegove su.
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Njegovo je more i on ga je stvorio, i suhotu ruke su njegove naèinile.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Hodite, poklonimo se, pripadnimo, kleknimo pred Gospodom tvorcem svojim.
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Jer je on Bog naš, i mi narod paše njegove i ovce ruke njegove. Sad kad biste poslušali glas njegov:
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
“Nemojte da vam odrveni srce vaše kao u Merivi, kao u dan kušanja u pustinji,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
Gdje me kušaše oci vaši, ispitaše i vidješe djelo moje.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Èetrdeset godina srdih se na rod onaj, i rekoh: ovi ljudi tumaraju srcem, i ne znaju putova mojih;
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
I zato se zakleh u gnjevu svom da neæe uæi u mir moj.”

< 诗篇 95 >