< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Veniți să cântăm DOMNULUI, să înălțăm sunet de bucurie stâncii salvării noastre.
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Să venim înaintea lui cu mulțumire și să îi înălțăm sunet de bucurie cu psalmi.
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Căci DOMNUL este un Dumnezeu mare și un Împărat mare deasupra tuturor dumnezeilor.
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
În mâna lui sunt adâncurile pământului; puterea dealurilor este de asemenea a lui.
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Marea este a lui și el a făcut-o, și mâinile lui au format uscatul.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Veniți să ne închinăm și să ne prosternăm, să îngenunchem înaintea DOMNULUI, făcătorul nostru.
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Pentru că el este Dumnezeul nostru; și noi suntem poporul pășunii sale și oile mâinii sale. Astăzi dacă îi veți auzi vocea,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
Nu vă împietriți inimile, ca în provocare și ca în ziua ispitirii în pustie,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
Când părinții voștri m-au ispitit, m-au încercat și au văzut lucrarea mea.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Patruzeci de ani această generație m-a mâhnit și am spus: Acesta este un popor care se rătăcește în inima lor și nu au cunoscut căile mele.
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Lor le-am jurat în furia mea că nu vor intra în odihna mea.

< 诗篇 95 >