< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.

< 诗篇 95 >