< 诗篇 95 >
1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Komið! Við skulum lofsyngja Drottni! Hrópum gleðióp til heiðurs kletti hjálpræðisins!
Komum fram fyrir hann með þakkargjörð, syngjum honum lofgjörðarsálm.
Því að Drottinn er mikill Guð og æðri öllum sem menn kalla guði.
Hann hefur upphugsað djúp jarðar og hannað hin hæstu fjöll.
Hann gerði hafið og myndaði þurrlendið, allt er hans!
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Komið! Föllum fram fyrir Drottni, skapara okkar,
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
því að hann er okkar Guð. Við erum hjörðin hans og hann er hirðir okkar. Ó, að þið vilduð heyra kall hans í dag og koma til hans.
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
Forherðið ekki hjörtu ykkar eins og Ísraelsmenn gerðu hjá Meriba og Massa í eyðimörkinni.
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
Þar drógu feður ykkar orð mín í efa – sömu menn og sáu mig gera mörg kraftaverk. Þeir freistuðu mín, kvörtuðu og reyndu á þolinmæði mína.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
„Í fjörutíu ár hafði ég viðbjóð á þessari kynslóð, “segir Drottinn Guð. „Hjörtu þeirra allra voru langt í burtu frá mér og ekki vildu þeir halda lög mín.
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Þá hét ég því að þeir skyldu aldrei komast inn í fyrirheitna landið, staðinn sem ég hafði ætlað þeim til hvíldar.“