< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< 诗篇 95 >