< 诗篇 95 >
1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Ku zo, bari mu rera don farin ciki ga Ubangiji; bari mu yi sowa da ƙarfi ga Dutsen cetonmu.
Bari mu zo gabansa da godiya mu rera gare shi da kiɗi da waƙa.
Gama Ubangiji Allah mai girma ne, babban Sarki a bisa dukan alloli.
A hannunsa ne zurfafan duniya suke, ƙwanƙolin dutse kuma nasa ne.
Teku nasa ne, gama shi ne ya yi shi, da hannuwansa kuma ya yi busasshiyar ƙasa.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Ku zo, bari mu rusuna mu yi sujada, bari mu durƙusa a gaban Ubangiji Mahaliccinmu;
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
gama shi ne Allahnmu mu mutanen makiyayansa ne, garke kuwa a ƙarƙashin kulawarsa. Yau, in kuka ji muryarsa,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
“Kada ku taurare zukatanku kamar yadda kuka yi a Meriba, kamar yadda kuka yi a wancan rana a Massa a hamada,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
inda kakanninku suka gwada suka kuma jarraba ni, ko da yake sun ga abin da na yi.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Shekara arba’in na yi fushi da wancan tsara; na ce, ‘Su mutane ne waɗanda zukatansu suka kauce, kuma ba su san hanyoyina ba.’
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Saboda haka na yi rantsuwa cikin fushina, ‘Ba za su taɓa shiga hutuna ba.’”