< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Předejděme oblíčej jeho s díkčiněním, žalmy prozpěvujme jemu.
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Nebo Hospodin jest Bůh veliký, a král veliký nade všecky bohy,
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Jehož jest i moře, nebo on je učinil, i země, kterouž ruce jeho sformovaly.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Poďte, sklánějme se, a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Onť jest zajisté Bůh náš, a my jsme lid pastvy jeho, a stádo rukou jeho. Dnes uslyšíte-li hlas jeho,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
Nezatvrzujte srdce svého, jako při popuzení, a v den pokušení na poušti,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Jimž jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.

< 诗篇 95 >