< 诗篇 94 >
1 耶和华啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你发出光来!
¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
2 审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
4 他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
7 他们说:耶和华必不看见; 雅各的 神必不思念。
Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
8 你们民间的畜类人当思想; 你们愚顽人到几时才有智慧呢?
Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
9 造耳朵的,难道自己不听见吗? 造眼睛的,难道自己不看见吗?
¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
10 管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
12 耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
13 你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
14 因为耶和华必不丢弃他的百姓, 也不离弃他的产业。
Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?
¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
18 我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
20 那借着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
21 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
22 但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
23 他叫他们的罪孽归到他们身上。 他们正在行恶之中,他要剪除他们; 耶和华—我们的 神要把他们剪除。
Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.